@темы: Слик, Сквигли

Перевод песни украден у ЛЖ-юзера BigSva


@темы: Моника, сцена

"Излучающий счастье гражданин" это единственное число от "Shiny Happy People" - песни группы R.E.M., отсылающей, в свою очередь, к пропагандистским заявлениям китайского правительства в связи с событиями на площади Тяньаньмэнь в 1989 году


@темы: Слик, Моника, сцена



@темы: Слик, сцена



@темы: Слик, Кримини

"Leader of the old school" - хип-хоп композиция Басты Раймса.


@темы: охота, фразы, Слик, Моника, Дьявол, Бог

"Непорочное зачатие" в данном случае имеется ввиду не зачатие Иисуса, а зачатие Марии - концепция, которой придерживаются только католики.
Кстати, я решил, что больше не буду делать объёмных комментариев к выпускам, чтобы не лишать никого удовольствия самостоятельно расшифровывать "тайные послания" Исиды.


@темы: Слик, Моника

"Мстители западного побережья" - команда супергероев, в которую входит Железный Человек. Но Исида-то, скорее всего, намекает в очередной раз на свою приверженность хип-хопу западного побережья.


@темы: Слик, Моника, Сеймур

"Невероятно уменьшающийся человек" (или правильнее "Невероятный уменьшающийся человек") - фильм по книге одного из моих любимых фантастов - Ричарда Мэтисона.


@темы: Слик, Моника, Сеймур



@темы: Сеймур



@темы: Слик, Моника

Л.А. - сокращение от Лос-Анджелес.
"Лос-Анджелес Лейкерс" - баскетбольный клуб.
Кубок Стэнли - хоккейный приз.
Фразы "Чао" (итал. "ciao" - прощай), "Аста ла виста" (исп. "Hasta la vista" - до встречи) произнесены Моникой с грубыми ошибками.


@темы: Слик, Моника