Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: злободневное (список заголовков)
17:56 

2000-01-20 Список бестселлеров 'Нью-Йорк Таймс'

Синфест
Это одна из серий с непереводимым, без потери оригинала, юмором. Такие серии я предпочитаю переводить практически дословно, с обильным комментарием к переводу.

Итак:

Картинка 1: "Дик и Джейн" - популярная американская серия детских книг, на вроде "Дяди стёпы", только ещё проще, ориентированая на детей, которые только учатся читать. В ней использовались только короткие, простые фразы. Одной из самых известных таких фраз была "Это - Джейн. Джейн Бежит. Беги, Джейн, Беги." (вольный перевод) "Нигерский" (ebonic) - практически официальное название сленга, используемого в кварталах гарлема.

Картинка 2: здесь всё очевидно.

Картинка 3: Фабио - это довольно известный мужчина - супермодель. 30 марта 1999 года, когда он учавствовал в церемонии открытия американских горок "Колесница Апполона" ему в лицо на полной скорости угодил гусь, разбив модели нос. фото

Картинка 4: Боб Доул - американский сенатор, претендовавший на пост президента и проигравший Биллу Клинтону. В то время как Клинтон известен своим скандалом с Моникой Левински, Боб Доул известен своим престарелым возрастом и парализованой, после полученой на войне травмы, правой рукой. Видимо шутка о том, что потенция - причина, по которой Доул проиграл Клинтону - довольно распространена в США.


@темы: злободневное, камео

20:46 

2000-01-21 Плантационная Библия в стиле фанк

Синфест
22:49 

2000-01-22 Звёздные Войны

Синфест
Ещё одна непереводимая серия. На некоторое время - последняя.

Во-первых на второй картинке вместо "политические" в оригинале использовано слэнговое словечко "politico", что означает тех кухонных политиков, которые только и занимаются, что болтают, а реально в политике не участвуют.

Во-вторых в очередной раз обмусоливается тема Моники и Билла. Идёт намёк на признание Билла.

В-третьих, панелька номер 3 практически один в один повторяет кадр из видео записи с избиением белыми полицейскими ЛосАнджелеса чёрного таксиста Родни Кинга. Эта история вызвала в своё время большой резонанс в Америке.

В-четвёртых, на последней картинке используется сленговое выражение "who's your dady?", означающее "кто здесь главный?", причём сказанное в достаточно грубой форме.


@темы: Слик, злободневное, камео

12:40 

2000-01-25 Матриархат

Синфест
Надпись на майке свина - что-то про "жеребцов". Мы решили, что каким бы ни был перевод - он не влезет на майку.


@темы: Слик, Кримини, Сквигли, злободневное, матриархат

19:20 

2000-01-26 Матриархат 2

Синфест
Надпись на майке Свина - "Свинья"


@темы: Слик, Кримини, Сквигли, злободневное, матриархат

10:20 

2000-01-27 Матриархат 3

Синфест
01:34 

2000-01-28 Осенний Сезон

Синфест
Непереводимая игра слов на картинке №3: название популярного американского сериала "Just shoot me!" (Просто пристрели меня!) превращено в "Just shank me!". Слово "shank" одновременно обозначает и "зарезать заточкой" и "заразить сифилисом".


@темы: Слик, злободневное

01:36 

2000-01-29 Неполиткорректные рэйнджеры-неформалы

Синфест
В оригинале не ДПНИ, конечно, а WASP, но суть - та же самая.

@темы: злободневное, рейнджеры

14:32 

2000-02-04 Распознайка

Синфест
15:53 

2000-02-05 Распознайка 2

Синфест
17:00 

2000-02-06 Распознайка 3

Синфест
20:31 

2000-03-07 Комиксы-Мочилово

Синфест
№2. Имеется в виду комикс "Кальвин и Хоббс". Есть мнение, что Слик слизан с Кальвина. Фильм ужасов - "Кладбище домашних животных" снят по одноимённому роману Стивена Кинга.

№3. Имеется ввиду комикс "Cathy". Фильм ужасов "Я всё ещё знаю что вы сделали прошлым летом"

№4. Имеется в виду комикс "Орешки". Лавочка дьявола у Исиды пародирует аналогичную лавочку психиатрической помощи Люси Ван Пельт (той самой, что гибнет на этой картинке). Фильм ужасов "Невеста Чаки" про куклу - убийцу Чаки и его "невесту". Имеет так же сиквел "Потомство Чаки"


@темы: камео, злободневное, Слик

22:55 

2000-03-14 Комерческое вещание

Синфест
Я надеюсь, что слово GAY вы и без меня переведёте. В данном случае это пародия на фирму GAP. Смысл фразы, "это тааак просто!" я не понял. Слово "хаки" теоретически может переводиться как "мулат", если со сленга, но поводов для этого не вижу. Впрочем и при чём здесь хаки не пойму. Вообще - такое чувство, что Исиде просто не нравится стиль фирмы GAP. По поводу интернет-адреса: "@" (at) в переводе с английского (да, оно переводится) означает "в" или "на".
На счёт МакДональса всё проще. В оригинале там стоит "конина", потому что это расхожая в США идея, что в бургерах используют всякую лажу, а есть конину в америке - табу. И даже закон есть запрещающий. с интернет адресом, вам, возможно, понадобится объяснение, что такое холестерол.
На счёт женщин с претензией - полезно знать, что такое анорексия.
Livin la vida loca - песня Рики Мартина. Living = жить, Vida (исп.) = жизнь, Loca (исп.) = каприз. Типа "жить капризной жизнью" или типа того.


@темы: Слик, злободневное

18:06 

2000-03-27 Что такое Вожделение?

Синфест
"Victoria's Secret" (как много узнаёшь о мире, переводя комикс...)
На картине - "Наездник в маске"

@темы: Слик, злободневное, камео, картины

19:48 

2000-04-01 Тест на беременность

Синфест
EPT - довольно известный тест на беременность.

@темы: злободневное

11:18 

2000-04-02 Альтернативный Иисус

Синфест
13:42 

2000-04-07 Когда они ещё не были звёздами

Синфест
Имеется ввиду комикс "Cathy". "Дневники Красной Туфельки" - классический эротический сериал Залмана Кинга.

Гарфилда я думаю все узнали. Отдельно хочется упомянуть о непереводимой игре слов "Penthouse" (известный порно-бренд) и "Pethouse" (дословно - домик для домашних животных)

Дилберт - известнейший комикс про одноимённого офисного работника. Классика жанра. Название "Дилберт уделывает Денвер" напомнило мне аналогичное "Бивис и Батхед уделывают Америку"


@темы: камео, злободневное, Слик

20:51 

2000-04-16 Мода

Синфест
Тэд Качинский, так же известный как Унабомбер, уже упоминался в стрипе "Поэт-речёвщик 2"
"E!" (сокращённо от "Exclamation!" - "восклицательный знак" и от "Entertainment" - "развлекательный") - известнейшее американское кабельное телевидение.

@темы: злободневное

17:03 

2000-04-17 Могучие рейнджеры унижаемых меньшинств

Синфест
13:56 

2000-04-18 Эксплуатация

Синфест
キカイダー [Kikaidā] - "Kikaider".

"Кампай" - это японский тост, на вроде "до дна", как мне тут подсказывают.


@темы: картины, камео, иероглифы, злободневное, Слик, моё любимое

Синфест - Праздник Греха

главная