• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: иероглифы (список заголовков)
18:00 

2000-02-17 Каллиграфия

Синфест
女 [онна] - женщина

@темы: иероглифы, Моника, каллиграфия

18:02 

2000-02-18 Каллиграфия 2

Синфест
Над "Тацуя Исида" в этой серии висит строчка из главной песни "Телохранителя" в исполнении Уитни Хьюстон. Переводить не стал, так как фразу "И яяяяяяяяя-и-яяяя буду всегда любить тебяяяяяяяя-и-я" узнать сложнее.
男[отоко] - мужчина.

@темы: иероглифы, Слик, каллиграфия

13:56 

2000-04-18 Эксплуатация

Синфест
キカイダー [Kikaidā] - "Kikaider".

"Кампай" - это японский тост, на вроде "до дна", как мне тут подсказывают.


@темы: картины, камео, иероглифы, злободневное, Слик, моё любимое

17:06 

2000-05-05 Охота на ангелов 5

Синфест
デビルマン [Debiruman] - "Devilman"


@темы: охота, картины, камео, иероглифы, Дьявол

19:07 

2000-05-18 Спонсоры

Синфест
Не переводимый и непередаваемо злобный выпуск.
На второй картинке "чёртик" - в смысле "чёртик-из-табакерки", по английски "Jack-in-the-box" (Джек-в-ящике). Существует международная сеть закусочных с таким названием, аватара которой (на вроде Дональда МакДональда) и пародируется Исидой. Сам же термин "чёртик-из-табакерки", который у нас восходит к легенде 13го века о чёрте, заключённом в сапог прелатом Сэром Джоном Скорном для охраны деревни Северный Марстон, в английском варианте восходит к реальности, положившей начало этой легенде - беглым рабам, которых сажали в ящики. Дети, играясь с ними, тыкали их через щели острыми деревянными палками, заставляя орать или даже пробивать крышку ящика. "Джэк" на сленге означало именно "беглый раб".
На последней картинке упомянута известная адвокатская контора "Ларри Г. Паркер"
Надпись на картине (яп. "ガッチャマン" - "Gatchaman") отсылает нас к японскому научно-фантастическому аниме-сериалу 1972 года "科学忍者隊ガッチャマン" - "Команда учёных-ниндзя „Гатчаман“".

@темы: картины, камео, иероглифы, злободневное, Телевизор, Слик, Кримини

23:25 

2000-09-13 Каллиграфия 3

Болотный Пёс
神 [ками] - Бог

@темы: иероглифы, Бог, каллиграфия

23:54 

2000-09-14 Каллиграфия 4

Болотный Пёс
McGee - это репортёр, бегающий за Халком, известным героем комиксов.
И... Прошу прощения - я позволил себе вольность в переводе. У Исиды написано "тёмная сторона", а не "тёмная сторона силы". Я перевёл так потому, что в оригинале, в Звёздных Войнах, эта фраза так же обычно используется без слова "Сила", которое появляется только в нашем переводе и стала уже классической.
悪 [аку] - плохой, злой, не правильный.

@темы: Дьявол, иероглифы, каллиграфия

23:58 

2000-09-15 Каллиграфия 5

Болотный Пёс
龍 [тацу] - дракон.

@темы: иероглифы, Дракон, каллиграфия

00:04 

2000-09-16 Чёрт, я крут

Болотный Пёс
На картине написано 悪 [аку] - плохой, злой, не правильный.

@темы: иероглифы, Дьявол, картины

21:23 

2000-12-30 То самое время 5

Синфест
На картинах изображены персонажи манг "Cyborg 009" и 鉄腕アトム [Tetsuwan Atomu] - "Могучий Атом". Оба - роботы.
Синтоизм - одна из двух основных религий Японии (вторая - Буддизм). Так как это политеистическая религия, с точки зрения последователей монотеистических религий любое божество религии Синто - не настоящее.

@темы: камео, иероглифы, Пуч, Персиваль, картины

17:38 

2001-02-17 Гляделки

Синфест
В рамках плакаты известных комедийных манг (и аниме-сериалов): らんま1/2 [Рамма нибун-но ити] - "Ранма 1/2", ドラえもん [Doraemon] - "Дораэмон" и Dr. スランプ [Dokutā Suranpu] - "Доктор Сламп". Все три - очень длинные.

@темы: Персиваль, Пуч, иероглифы, камео, картины

10:54 

2001-03-06 Каллиграфия 6

Синфест
天国 [тэнгоку] - Рай

@темы: иероглифы, Бог, каллиграфия

21:17 

2001-03-07 Каллиграфия 7

Синфест
地獄 [дзигоку] - Ад.
"Фантомная Зона" - тюрьма для преступников, созданная настоящим отцом Супермена.

@темы: иероглифы, Дьявол, каллиграфия

17:34 

2001-05-10 Театр Ниндзя: Пи Нинни туточки 3

Синфест
一番 [ichiban] - лучший.
"Mellow Yellow" (Сочный жёлтый) - песня Донована

@темы: иероглифы, Слик, Моника, театр ниндзя

10:30 

2001-05-11 Театр Ниндзя: Пи Нинни туточки 4

Болотный Пёс
酒 [sake] - выпивка.
すけべ [sukebe] - развратник, пошляк.
В кадре присутсвуют логотипы Nike и Adidas
"Кровавый спорт" (Bloodsport) - боевик с Жаном-Клодом Ван Даммом о нелегальном турнире по восточным единоборствам.

@темы: иероглифы, Робо, Моника, театр ниндзя

10:46 

2001-05-15 Театр Ниндзя: Пи Нинни туточки 8

Синфест
12:03 

2001-05-19 Театр Ниндзя: Пи Нинни туточки 12

Синфест
ぶた [бута] - свинья.

@темы: иероглифы, Слик, Сквигли, Робо, Моника, театр ниндзя

12:17 

2001-05-21 Театр Ниндзя: Пи Нинни туточки 14

Синфест
完 [кан] - Конец.
Гавайи - самый близкий к Японии штат США. Сумо - национальный японский вид спорта. Гавайец Таро Акэбоно стал первым в истории ёкодзуна-иностранцем.

@темы: иероглифы, Слик, Сквигли, Робо, Моника, театр ниндзя

16:15 

2001-08-20 Калиграфия 8

Синфест
犬 [ину] - собака.

@темы: Пуч, иероглифы, каллиграфия

16:17 

2001-08-21 Калиграфия 9

Синфест
猫 [нэко] - кошка.

@темы: Персиваль, иероглифы, каллиграфия

Синфест - Праздник Греха

главная